翻訳と辞書
Words near each other
・ Ahmad Jan (Taliban governor)
・ Ahmad Jannati
・ Ahmad Jarba
・ Ahmad Jassim
・ Ahmad Javad
・ Ahmad Javeed Ahwar
・ Ahmad Jayadiningrat
・ Ahmad Johar
・ Ahmad Kaabour
・ Ahmad Kaddour
・ Ahmad Kadhim Assad
・ Ahmad Kallasi
・ Ahmad Kalzi
・ Ahmad Kamal
・ Ahmad Kamal Faridi
Ahmad Kamyabi Mask
・ Ahmad Kanan
・ Ahmad Kandi
・ Ahmad Karami
・ Ahmad Karimi-Hakkak
・ Ahmad Karzan
・ Ahmad Kashani
・ Ahmad Kasravi
・ Ahmad Kassim
・ Ahmad Kazemi
・ Ahmad Keshvari
・ Ahmad Khalaf al-Dulaimi
・ Ahmad Khan
・ Ahmad Khan Bayat
・ Ahmad Khan Chaudhry


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Ahmad Kamyabi Mask : ウィキペディア英語版
Ahmad Kamyabi Mask

Ahmad Kamyabi Mask ((ペルシア語:احمد کامیابی مَسْک); born 1944) is a writer, translator, publisher, and current Professor Emeritus of Modern Drama and Theater of the Faculty of Fine Arts of the University of Tehran. He is a prominent scholar of French Avant-garde theater and influential in the study of Eugène Ionesco and Samuel Beckett.
== Biography ==
Ahmad Kamyabi Mask was born in Khusf, a village in the vicinity of Birjand in the east of Iran, in 1944 during the Anglo-Soviet occupation of Iran. He attended university in Mashhad, Tehran and Montpellier and taught as a school teacher. Having earned a doctorat de 3e cycle from Paul Valéry University, Montpellier III, he started as a university professor in 1978 in Tehran. He earned his doctorat d'État (state doctorate) in Comparative Literature and Theatrical Studies in 1999 and is "Professor of Humanities" since then.
Kamyabi Mask authored and translated numerous books and essays in French and Persian and self published them in Paris and with other publishing houses and back in Iran with various publishers, notable among them the University of Tehran Press.〔https://openlibrary.org/publishers/University_of_Tehran_Press〕 Some of his oeuvre has been translated and published to Anglophone readership; one being his book of interviews with Beckett, ''Last Meeting with Samuel Beckett'' translated by Janet A. Evans. This book has been translated into numerous other languages as well.
He is also a prolific translator between French and Persian. He translated into Persian many of Eugène Ionesco's plays, who wrote a preface to Kamyabi Mask's ''Qu'a-t-on fait de Rhinocéros d'Eugène Ionesco à travers le monde?: Allemagne, France, Roumanie, Iran, Japon, U.S.A.'' and ''Ionesco et son théâtre''. He also translated plays by Jean Genet and Fernando Arrabal and introduced them to Persian readership. He also translated notable Eastern and Persian works into French: a play by Bahram Bayzai, ''Le huitième voyage de Sindbad'' along with works of poetry by Buddha, Ahmad Shamlou and Shokouh Mirzadagui.
Kamyabi Mask received the 1991 award of the Association of French Language Writers for his book ''Qui sont les rhinocéros de Monsieur Bérenger-Eugène Ionesco?''. In 2011 he was named Chevalier of the Order of Academic Palms for distinguished contribution to French literature and culture.
Ahmad Kamyabi Mask is known as an eminent critic of Martin Esslin for the colonialist quality of the latter's critique on French Avant-garde theater.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Ahmad Kamyabi Mask」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.